Hakkında herşey Rusça apostil tasdiki

Tercümanın Moskof gâvuruça bildiğine değgin şehadetname, sertifika ve eş değer resmi belgesini, dü pare vesikalık suretı ve Ilçe Moskof gâvuruça Apostil Izinı adli sicil kaydı eşliğinde noterliğe ibraz etmelidir. Ikrar edilmesi sonrasında noter nezdinde yemin etmesi üzerine elde etmiş olduğu unvandır.

İnternet sitemizde ve benzeyen sunucularımız da kullanmakta başüstüneğumuz 128 bit SSL sistemlerimiz ile belgelerinizi güvenle transfer yazar, emin bir şekilde teslim almanız olabilir olmaktadır.

Gizlilik ilkesi ve bilinci ile donatılmış fen grup ve tercümanlarımız ile bu noktada aramış evetğunuz itimatı sizlerle buluşturuyoruz.

Fakat çiftlikünizmin getirmiş olduğu mecburiyetler ve kurallar gereği yapılmış olan dokumalar olağandan eskiydi ve Moskof elı bu kuruluşlarda durmak istemiyordu.

Tasdik emeklemleri resmi vesika ve tercüme maslahatlemleri bittikten sonrasında ilgili şehrin Valilik ve Kaymakamlıklarının müntesip birimleri tarafından onaylanır.

zaruri görülebilecek tek muamelat 4. maddede tanımlanan tasdik şerhinin belgenin verildiği mutluluk mezun orunınca bu belgeye konulmasından ibarettir.

Hüküm: Davacılar, davalının vekili aracılığıyla maruz ibranameye mukabil ibra konusu alacağı yürekin yürütme takibine geçtiğini beyanla namus borculu olmadıklarının tesbitine, % 40 yürütme inkar ödenceına hüküm verilmesini istemişlerdir.

Slav dillerinden olan Rusça, Avrasya’da geniş kapsamda sermayeşulan bir dildir. Ülkemiz ve Rusya arasında mevcut Ticari ve Turizm kabilinden anlaşmalar, tekrar ülkemizde yerleşik olan berenarı aşkın skorda Moskof vatandaşı ve faaliyette mevcut Moskof gâvuru firmaları olması sayesinde sıklıkla Moskofça tercüme ihtiyacı olmaktadır.

“Belgelerin bir dilden sair bir dile veya bir makaledan başka bir makaslamakya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme kârlemi denir.

"Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılmasına Dair Sözleşme (5 Teşrinievvel 1961 - Lahey)"ye cephe sıfır ülkelerde muamele görecek evraklarınızın moskof gâvuruça tercümesinin hukuki geçerlilik kazanması dâhilin Moskofça Noter Tasdik emeklemleri ve tasdik işlemlemleri tamamlandıktan sonra evraklarınızın Dünyaişleri onaylarının yapılması gerekmektedir.

İmzanın doğruluğunun belgeyi imzalayan kişinin sıfatının ve gerektiğinde bu vesika üzerindeki Rusça Yeminli Tercüme mühür yahut damganın aslı ile aynı bulunduğunun teyidi sinein

Bu uyuşma yardımıyla daha çok eş veya kurumlar farklı ülke yanında bile tanıtmak istedikleri belgelere apostil şerhi koydurtarak Rusça Yeminli Tercüman teşhistabileceklerdir.

Sözleşmede taraf devletlerin birinin ülkesinde düzenlenmiş Rusça Yeminli Tercüme Bürosu olup da gayrı cihet ülkesinde kullanılacak olan Rusça Yeminli Tercüme şu belgeler resmi vesika olarak nitelendirilmiştir;

Apostıl Rusça Yeminli Tercüme Bürosu tasdiki yapılmış olduktan sonra, bu resmi vesika Lahey Sözleşmesi’ne yöre olan devletler içinde başka bir onaya lüzum kalmaksızın meri hale gelecektir. Bir evrak apostil onayı yapılmış olduktan sonrasında ona apostilli evrak denir.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *